Nombre total de pages vues

27/05/2011

Première lecture du jour

Il y a des jours ou vous avez arrivez au boulot et que le premier mail ou courrier que vous lisez vous influence toute la journée ou vous l’annonce peut être !! What a day !!! j’ai passé mon temps à des entretiens d’embauche ou franchement pour l’un d’entre eux je suis sorti mort de rire, partagé entre l’envie de me jeter par la fenêtre et celle de m’esclaffer, j’ai choisi la deuxième solution.
Toute la journée a été à l’identique, étrange, avec l’impression de ne rien maitriser, d’être parfois un peu trop spectateur et de se laisser quelque peu berner. Heureusement il y a eu MRmonpsy, il est génial ce garçon, il semble penser qu’il a trouvé les raisons de mes maux !! Oui cette impression permanente d’abandon, de peur de la séparation, de l’au revoir, il sait d’où elle vient !. Je lui ai raconté ces deux garçons que je ne connais pas et qui comme on dit en espagnol « passan olypicamente de mi persona » et moi de m’accrocher à eux depuis des  semaines, des mois, bêtement et pour quelle fin ? Qu’avais je imaginer d’exceptionnel chez eux ? A méditer, tranquillement et sereinement, l’herbe semble bien souvent plus verte ailleurs, les personnes sont bien souvent différentes de ce qu’elles veulent bien montrer. Et puis merde sans me la jouer l’Oréal , pourquoi c’est moi qui devrait être le « perdant » ?? Et si c’était eux au fond qui passaient à coter de quelque chose ?? Par ce que je le vaux bien ?? Oui après tout pourquoi pas ??, Tu vois Arthur ?? J’avance, peu à peu je t’écoute , c’est peut être toi qui as raison ….Alors demain, promis on part du bon pied .


5 commentaires:

David-Porthos a dit…

Ils sont parfois étonnant ces hommes d'expériences, (ou Mrmonpsy), ils arrivent à décrypter des mécanismes opaques, des itinéraires bouchés ... קחי את הזמן שלך
(ben y a pas raison! Je comprends pas l'espagnol et tu ne donnes pas de traduction alors je suis malheureux!!! J'adore pourtant cette langue mais elle m'est totalement étrangère!!!) נשיקות

arthur a dit…

et bien , les choses avancent....aller à l'essentiel, c'est ce qu'on devrait tous faire...(à commencer par moi d'ailleurs)...
Bon, et DAvid, là , on a vraiment besoin de traduction, parce que on peut même pas deviner....

Loup a dit…

Ahlala.. Tous ces gens qui sont sur Internet et qui ne savent pas utiliser les outils de traduction automatique !

@David-Porthos
"What a day", c'est de l'anglais et ça veut dire "quelle journée" :-)
"pasan olypicamente de mi persona", en mot à mot et si je ne me trompe pas, ça donnerait "ils se passent olympiquement de ma personne" et en meilleur français, je dirais plutôt "ils se passent magistralement de moi".
(et pour EauSauvage, je rappellerais juste qu'en espagnol, on écrit "pasan" et pas "passan" ;-) mais c'est pas moi qui ai des origines espagnoles...)

@Arthur :
"קחי את הזמן שלך" : prenez votre temps
"נשיקות" : bises

Merci Google :-)

EAU SAUVAGE a dit…

David et Arthur : vous me manquez les garçons

Merci loup :)

David - Porthos a dit…

@eausauvage:Toi aussi tu me manques Phil! Bisous
@Loup: Bravo pour la traduction!